首页 > 师资队伍 > 英语系

教师--夏黎丽

时间:2018-11-18来源:本站

   

夏黎丽,湖北武汉人。英语翻译硕士毕业,专业八级。主要研究方向为口笔译教学与实践。读研期间连获优秀研究生及学业奖学金一等奖。由于在校表现优异,获外事侨务办公室实习机会并多次独自担任重要外事活动口译员主要包括:

  1. 质监局“质量月”大型宣传咨询服务活动同传
  2. 美国国会助手代表团一行交传
  3. 德国工商大会及德国驻广州总领事馆代表团一行交传
  4. 波兰驻广州总领事馆商务联络处副领事一行交传
  5. 澳大利亚圣斯蒂芬学校一行交传

 

现担任英语系专业英语教研室教师、湖北省翻译工作者协会口译委员会委员、湖北省演讲协会英语演讲专业委员会委员。

 

培训经历:

  1. 2019年8月  英国杜伦(Durham)大学研学翻译学,获结业证书
  2. 2019年8月  英国梅森会展管理有限公司研习,获结课及实习证明
  3. 2019年7月  全国高校卓越外语教师发展论坛,获研修证书
  4. 2018年12月 精品在线开放课程运营培训班,获学时证明
  5. 2018年7月  全国高等学校英语教学研究与教学发展系列研修班,结业证书

 

主讲课程:《影视口译》、《基础口译》、《英语演讲与辩论》、《大学英语》。同时,举办考研讲座系列之——英语翻译方向(口译)备考指导讲座

 

教学成果:多次指导学生参加中译杯全国口译大赛(英语)、“海峡两岸”口译大赛湖北省翻译大赛、全国大学生英语竞赛等,学生分获各级各类赛事一、二、三等奖。

 

个人获奖:

  1. 2019年1月 第25届湖北省翻译大赛专业英语B组口译优秀指导教师奖.湖北省翻译工作者协会、湖北省外事翻译中心.
  2. 2018年5月 武汉传媒学院人文与艺术学院“创新实践教学活动展示”暨《三块广告牌》电影发布会模拟口译.优秀指导教师奖.武汉传媒学院.
  3. 2017年10月 第七届海峡两岸口译大赛(英语).优秀指导教师奖.湖北省翻译工作者协会、第七届海峡两岸口译大赛湖北省赛组委会.

 

主要教科研成果:

  1. 2019年6月 主持校级教学改革研究项目《基于OBE理念的影视口译工作坊探索与实践》
  2. 2019年6月 参与校级教学改革研究项目《基于项目驱动的<实用英语写作>教学实践》
  3. OBE教育理念下影视翻译工作坊实施策略和路径初探,独撰,《海外英语》,2020年第2期。
  4. 金融行业电影辅助下的口译教学新路径,独撰,《管理观察》,2019年第36期。
  5. 国际话语权下的中式表述考辩,第一作者,《高教学刊》,2016年第6期。
  6. CLT下的雅思听力双预测法教学范式探讨,第一作者,《决策与信息》,2016年第20期。
  7. 2019年8月 《传媒英语系列教材:影视传媒英语、艺术设计英语、音乐舞蹈英语》,参编,武汉大学出版社,2019。
  8. 2019年11月 第十四届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际研讨会,获会议宣读证明
  9. 2018年10月 第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛,获会议宣读证明
  10. 2018年10月 第十二届全国口译大会暨国际口译研讨会,获分论坛发言证明。

                                      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright All rights reserved©2020武汉传媒学院  鄂ICP备14006246号   技术支持:京伦科技